Soleseid
Antipasti - Vorspeisen - Starters
Tagliere di salumi (di cui speck e salsiccia affumicata di nostra produzione) e formaggi (G)
Jausenbrett vom Hof (mit Speck und geräucherter Wurst aus eigener Herstellung) und Käse
Board of speck & cheese (including speck and smoked sausage from our own production)
18 €
Formaggio di capra alla griglia su insalatina con noci e miele (G-H)
Gegrillter Ziegenkäse auf einem Salat mit Walnüssen und Honig
Grilled goat cheese on a salad with walnuts and honey
14 €
Carpaccio di manzo su misticanza e scaglie di grana (G)
Rindfleisch-Carpaccio auf gemischtem Salat und Parmesan
Beef carpaccio on a mixed salad and parmesan
18 €
Tartare di filetto di manzo nostrano (130gr) tagliata al coltello con maionese di nocciole (G-H-C)
Rinderfilet Tartar mit Haselnussmayonnaise
Beef Filet tartare with hazelnut mayonnaise
25 €
Menú bimbo - Kindermenü - Children''s menu
Pasta corta al pomodoro (piccola/grande) su richiesta gluten free (A-G)
Pasta mir Tomatensauce (klein/groß) auf Anfrage glutenfre
Pasta with tomato sauce (small/large) guten-free on request
6/9 €
Pasta corta al ragù di carne (piccola/grande) su richiesta gluten free (A-G-J)
Pasta mit Fleischsauce (klein/groß) auf Anfrage glutenfrei
Pasta with meat sauce (small/large) gluten-free on request
7/10 €
Milanese di tacchino con patate fritte (piccola/grande) (A-C)
Truthahn-Wienerschnitzel mit Pommes (klein/groß)
Turkey wiener schnitzel with French fries (small/large)
11/20 €
Primi piatti - Erster Gang - First courses
Canederli allo speck in brodo (C-G)
Speckknödel in Brühe
Speck dumplings in broth
11 €
Tris di canederli tirolesi (speck, formaggio e spinaci) con insalata di crauti (A-C-G)
Tris Tiroler Knödel (Speck, Käse und Spinat) mit Krautsalat
Tris Tyrolean dumplings (speck, cheese and spinach) with coleslaw
14 €
Ravioli con stracciatella di bufala affumicata, salsiccia e radicchio (A-C-G)
Ravioli mit geräucherter Büffel-Stracciatella, Wurst und Radicchio
Ravioli with smoked buffalo stracciatella, sausage and radicchio
16 €
Tagliatelle fatte in casa con ragu'' del Maso (A-C-G)
Hausgemachte Tagliatelle mit Ragu'' aus dem Bauernhof
Homemade tagliatelle with ragu'' from the farm
14 €
Tagliatelle fatte in casa con funghi porcini e finferli (A-C-G)
Hausgemachte Tagliatelle mit Steinpilzen und Pfifferlingen
Homemade tagliatelle with porcini mushrooms and chanterelles
18 €
Secondi piatti - Zweiter Gang - Main courses
Uova (3), Speck e patate (C)
Eier (3), Speck und Kartoffeln
Eggs (3), Speck and Potatoes
15 €
Piatto del Viandante (formaggio di malga alla piastra, polenta, funghi finferli e porcini (G)
Gericht des Wanderers (gegrillter Bergkäse, Polenta, Pfifferlinge und Steinpilze) (G)
Dish of the Wayfarer (grilled alpine cheese, polenta, chanterelle and porcini mushrooms (G)
24 €
Gulasch di manzo nostrano con polenta (G)
Einheimisches Rindergulasch mit Polenta
Native beef goulash with polenta
22 €
Tagliata di manzo del maso con patate saltate e insalata di crauti
Roastbeef vom unserem Bauernhof mit Röstkartoffeln und Krautsalat
Roast beef from our farm with roast potatoes and sauerkraut salad
28 €
Costata di manzo del Maso (circa 1 kg) con patate saltate e insalata di crauti
Bauernhof-Rindersteak (ca. 1 kg) mit Bratkartoffeln und Sauerkrautsalat
Rib-eye steak (approx. 1 kg) with sautéed potatoes and sauerkraut salad
6,50 €/etto
Contorni - Beilagen - Side dishes
Insalata di crauti
Krautsalat
Cabbage salad
5 €
Insalata mista
Gemischter Salat
Mixed salad
6,50
Patate saltate in padella
Röstkartoffeln
Roast potatoes
5 €
Polenta (G)
5 €
Patate fritte (A)
Pommes frites
french fries
6 €
Dessert
Affogato al caffe'' (C-F)
Kugel Vanilleeis mit Kaffee Espresso
Ball of vanilla ice cream with coffee Espresso
3,50
Gelato ai gusti di fragola, limone, cioccolato, vaniglia (C-F)
Erdbeere, Zitrone, Schokolade, Vanilleeis
Strawberry, lemon, chocolate, vanilla ice cream
1,5 € a pallina / pro Kugel / for ball
Mousse allo jougurt , cioccolato bianco con riduzione ai lamponi (G)
Joghurt-Mousse und weißer Schokolade mit Himbeersauce
Yoghurt and white chocolate mousse with raspberry reduction
6 €
Lamponi caldi con gelato alla vaniglia e panna e granella di nocciole tostate (A-C-F-G-H-L)
Heisse Himbeeren mit Vanilleeis und Sahne und geröstete Haselnusskerne
Hot Raspberries with vanilla ice cream and toasted hazelnut kernels
7,50
Coppa yogurt con frutti di bosco freschi (G)
Joghurtbecher mit frischen Beeren
Yoghurt cup with fresh berries
8 €
Strudel di mele con salsa vaniglia (A-C-G)
Apfelstrudel mit Vanillesauce
Apple-strudel with Vanilla sauce
7,50
Torta di grano saraceno con marmellata di mirtilli rossi (C) [no glutine]
Buchweizenkuchen mit Preiselbeermarmelade [gluten frei]
Buckwheat cake with cranberry jam [gluten free]
7,50
Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H)
Schwarzer oder weißer Eistrüffel
Black or white ice cream truffle
6 €
Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H) con caffe'' espresso
Black or white truffle ice (A-C-F-G-H) with espresso coffee
Schwarzes oder weißes Trüffeleis (A-C-F-G-H) mit Espressokaffee
7 €
Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H) con cognac Grand Marnier
Schwarzes oder weißes Trüffeleis (A-C-F-G-H) mit Cognac Grand Marnier
Black or white truffle ice cream (A-C-F-G-H) with cognac Grand Marnier
8,50
Ramandolo DOCG 13% Vol
Ramandolo
Ramandolo
30 € - 0,75 L
5 € - 0,10 L
Supplementi - Aufpreis - Surcharges
Coperto + Cestino di pane
Bedeckt + Brotkorb
Cover charge + Bread basket
2 € a persona / pro Person / per person
Cestino di pane - Brotkorb - Bread basket
da / von / from 2€
Servizio brocca d''acqua - Leitungwasser - Pipe water 1 L
2,50
Aperitivi - Aperitif
Aperitivi analcolici
Alkoholfrei
Alcohol free
3 €
Aperol Spritz, Campari Spritz, Hugo
5 €
MezzoeMezzo Aperitivo Nardini
4 €
Rosso Nardini Aperitivo
4 €
S-Collins Soleseid (Herbs Grappa, Gin Z44, Lemon Juice, Sugar syrup, Sparkling water)
8 €
Gin Tonic (Bombay Gin, Sweeps Tonic)
7 €
Gin Tonic (Gin Mare or Hendrix, Fever Tonic)
10 €
Gin Tonic al Cirmolo (Gin Z44, Sweeps Tonic, Cirmolo pine Grappa)
12 €
Gin Tonic alle erbe (Bombay Gin, Herbs Grappa, Sweeps Tonic)
8 €
Negroni (Campari, Vermuth, Gin)
9 €
Negroni del Vichingo (Campari, Vermuth, Herbs Grappa, sparkling water)
9 €
Bibite - Getränke - Beverages
Acqua naturale o frizzante
Mineralwasser
Water
3,50 € - 75 cl
1 € - 20 cl
Pepsi Cola, Limonata
2,50 € - 20 cl
4 € - 50 cl
7 € - 1 L
Lattine | Dosen | Tins (Coca Cola, Cola Zero, Fanta, Peach ice tea, Lemon iced tea)
3 € - 33 cl
Succhi di frutta
Fruchtsäfte
Fruit juices
2,50 € - 20 cl
3 € - 30 cl
8 € - 1 L
Spritz al sambuco
Holunder - Schorle
Elderberry - Spritzer
2,50 € - 20 cl
3 € - 30 cl
5 € - 50 cl
Schiwasser
Skiwasser
Skiwasser
3 € - 20 cl
3,50 € - 30 cl
5,00 € - 50 cl
Birra alla spina - Bier vom Fass - Beer from the barrel
Augustiner Hell (Munich - Germany - 5,2% alc.)
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
12 € - 100 cl Maß
Schneider Weißbier (Munich - Germany - 5,2% alc.)
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
Radler (Birra - Limonata | Bier - Limo | Beer- Lemonade)
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
Russ (Weizen + Limonata | Weizen + Limo | Weizen + Lemonade)
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
Diesel (Birra - Cola | Bier - Coca | Beer - Cola)
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
Hefecola
4 € - 30 cl
6 € - 50 cl
Birra in bottiglia - Flaschenbier - Bottled beer
Dunkel |scura| dark (Batzen - Alto Adige | South Tyrol - 4,9% alc.)
5 € - 33 cl
Bibok, rossa | rot | red (Italy - 6,2% alc.)
6 € - 33 cl
Paulaner Weißbier (analcolica | alkoholfrei | nonalcoholic) 0,0%
4 € - 33 cl
Stiegl Hell (analcolica | alkoholfrei | nonalcoholic) 0,0%
4 € - 33 cl
Lösch-Zwerg Weizen Zitrone Alkoholfrei (analcolica | alkoholfrei | nonalcoholic)
4 € - 33 cl
Vino della casa - Hauswein - House wine
Pinot bianco alla spina (Serena - Veneto)
Weißburgunder vom Fass
Pinot Bianco on tap
15 € - 1 Lt
8 € - 0,50 Lt
4 € - 0,25 Llt
Cabernet alla spina (Serena - Veneto)
Cabernet vom Fass
cabernet on tap
15 € - 1 Lt
8 € - 0,50 Lt
4 € - 0,25 Lt
Per lista vini chiedere ai camerieri - qui sotto i vini in mescita
Für die Weinkarte fragen Sie die Kellner - unten sind die Weine im Ausschank
For the wine list ask the waiters - below are the wines on tap
Prosecco extra dry DOCG "Marai de Marai" - Fossmarai (Sparkling wine)
4 € - 0,10lt
Franciacorta Brut Millesimato - Villa (Sparkling wine)
6,50 € - 0,10lt
Chardonnay - Peter Zemmer (White wine)
3,50 € - 0,10lt
Gewürztraminer - StrasserHof (White wine)
4,50 € - 0,10lt
Kerner - Neustif (White wine)
4 € - 0,10lt
Schiava St.Magdalener - Thurnhof (Red wine)
3,50 € - 0,10lt
Blauburgunder - St.Michel Eppan (Red wine)
4 € - 0,10lt
Lagrein- Bozen (Red wine)
4 € - 0,10lt
Cuvee Il Secondo (Merlot, Lagrein, Cabernet) - Peter Sölva (Red wine)
4,50 € - 0,10lt
TABELLA INFORMATIVA ALLERGENI / ALLERGENE INFORMATIONEN / ALLERGEN INFOMATION
I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze:
Unsere Gerichte können die folgenden Stoffe enthalten:
Our dishes may contain the following substances:

A Cereali contenenti glutine/Glutenhaltiges Getreide/Cereals containing gluten
B Crostacei/Krebstiere/Crustaceans
C Uova/Eier/Eggs
D Pesce/Fisch/Fish
E Arachidi/Erdnüsse/Peanuts
F Soia/Sojabohnen/Soybeans
G Latte/Milch/Milk
H Frutta a guscio/Schalenfrüchte/Nuts
J Sedano/Sellarie/Celery
K Senape/Senf/Mustard
I Semi di sesamo/Sesamsamen/Sesame seeds
L Anidride solforosa e solfiti/Schwefeldioxid und Sulphite/Sulphur dioxide and sulphites
M Lupini/Lupinen/Lupin
N Molluschi/Weichtiere/Molluscs

Si prega la spett. Clientela di segnalare al personale di sala eventuali intolleranze e/o allergie alimentari.
Bitte informieren Sie das Restaurantpersonal über eventuelle Lebensmittelunverträglichkeiten und/oder Allergien.
Please inform the restaurant staff of any food intolerances and/or allergies.