• Pinot bianco alla spina (Serena - Veneto) • Weißburgunder vom Fass • Pinot Bianco on tap
15 € - 1 Lt
8 € - 0,50 Lt
4 € - 0,25 Llt
• Cabernet (Serena - Veneto)
15 € - 1 Lt
8 € - 0,50 Lt
4 € - 0,25 Lt
Antipasti - Vorspeisen - Starters
• Tagliere di salumi e formaggi del maso (G) • Jausenbrett vom Hof • Board of speck & cheese
18 €
• Formaggio di capra alla griglia su insalatina con noci e miele (G-H) • Gegrillter Ziegenkäse auf einem Salat mit Walnüssen und Honig • Grilled goat cheese on a salad with walnuts and honey
13 €
• Carpaccio di manzo su misticanza e scaglie di grana (G) • Rindfleisch-Carpaccio auf gemischtem Salat und Parmesan • Beef carpaccio on a mixed salad and parmesan
18 €
• Tartare di filetto di manzo nostrano (130gr) tagliata al coltello con maionese di nocciole (G-H-C) • Rinderfilet Tartar mit Haselnussmayonnaise • Beef Filet tartare with hazelnut mayonnaise
25 €
Menú bimbo - Kindermenü - Children''s menu
• Pasta corta al pomodoro (piccola/grande) su richiesta gluten free (A-G) • Pasta mir Tomatensauce (klein/groß) auf Anfrage glutenfre • Pasta with tomato sauce (small/large) guten-free on request
6/9 €
• Pasta corta al ragù di carne (piccola/grande) su richiesta gluten free (A-G-J) • Pasta mit Fleischsauce (klein/groß) auf Anfrage glutenfrei • Pasta with meat sauce (small/large) gluten-free on request
7/10 €
• Milanese di tacchino con patate fritte (piccola/grande) (A-C) • Wienerschnitzel mit Pommes (klein/groß) • Wienerschnitzel with French fries (small/large)
11/20 €
• Salsiccia del Maso con patate fritte (A) • Bratwurst vom Hof mit Pommes • Farm sausage with fried potatoes
8 €
Primi piatti - Erster Gang - First courses
• Canederli allo speck in brodo (C-G) • Speckknödel in Brühe • Speck dumplings in broth
11 €
• Tris di canederli tirolesi (speck, formaggio e spinaci) con insalata di crauti (A-C-G) • Tris Tiroler Knödel (Speck, Käse und Spinat) mit Krautsalat • Tris Tyrolean dumplings (speck, cheese and spinach) with coleslaw
14 €
• Canci del Maso (mezzelune ripiene di ricotta, spinaci, erba cipollina) (A-C-G) • Schlutzkrapfen Soleseid mit Spinat, Topfen • Dumplings (filled with ricotta, spinach, chives)
15 €
• Ravioli ripieni ai funghi porcini e taleggio (A-C-G-H) • Ravioli gefüllt mit Steinpilzen und Taleggio-Käse • Ravioli stuffed with porcini mushrooms and taleggio cheese
17 €
• Tagliatelle fatte in casa al sugo di pomodoro (A-C-G) • Hausgemachte Tagliatelle mit Tomatensauce • Homemade tagliatelle with tomato sauce
12 €
• Tagliatelle fatte in casa con ragu'' del Maso (A-C-G) • Hausgemachte Tagliatelle mit Ragu'' aus dem Bauernhof • Homemade tagliatelle with ragu'' from the farm
14 €
• Tagliatelle fatte in casa con funghi porcini (A-C-G) • Hausgemachte Tagliatelle mit Steinpilzen • Home-made tagliatelle with porcini mushrooms
18 €
Secondi piatti - Zweiter Gang - Main courses
• Salsiccia (2 pz) del Maso con patate fritte (A) • Bratwurst (2 st.) vom Hof mit Pommes • Farm sausage (2 p.) with fried potatoes
11 €
• Tagliata di manzo del maso con patate saltate e insalata di crauti • Roastbeef vom unserem Bauernhof mit Röstkartoffeln und Krautsalat • Roast beef from our farm with roast potatoes and sauerkraut salad
28 €
• Costata di manzo del Maso taglio Tomahawk (circa 1 kg) con patate saltate e insalata di crauti • Tomahawk geschnittenes Bauernhof-Rindersteak (ca. 1 kg) mit Bratkartoffeln und Sauerkrautsalat • Tomahawk farm-cut rib-eye steak (approx. 1 kg) with sautéed potatoes and sauerkraut salad
7,5 € all''etto / 100g
Contorni - Beilagen - Side dishes
• Insalata di crauti • Krautsalat • Cabbage salad
5 €
• Insalata mista • Gemischter Salat • Mixed salad
6,50 €
• Patate saltate in padella • Röstkartoffeln • Roast potatoes
5 €
• Polenta (G)
5 €
• Patate fritte (A) • Pommes frites • french fries
6 €
Dessert
• Affogato al caffe'' (C-F) • Kugel Vanilleeis mit Kaffee Espresso • Ball of vanilla ice cream with coffee Espresso
3,50 €
• Gelato ai gusti di fragola, limone, cioccolato, vaniglia (C-F) • Erdbeere, Zitrone, Schokolade, Vanilleeis • Strawberry, lemon, chocolate, vanilla ice cream
1,5 € a pallina / pro Kugel / for ball
• Lamponi caldi con gelato alla vaniglia e panna e granella di nocciole tostate (A-C-F-G-H-L) • Heisse Himbeeren mit Vanilleeis und Sahne und geröstete Haselnusskerne • Hot Raspberries with vanilla ice cream and toasted hazelnut kernels
7,50 €
• Coppa Fanes al gelato di pino mugo, mirtilli rossi,pinoli e panna (A-C-F-G-H-L) • Fanes Cup mit Latschenkiefer-Eis, Preiselbeeren, Pinienkernen und Sahne • Fanes Cup with mountain pine ice cream, cranberries, pine nuts and cream
7 €
• Strudel di mele con salsa vaniglia (A-C-G) • Apfelstrudel mit Vanillesauce • Apple-strudel with Vanilla sauce
7,50 €
• Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H) • Schwarzer oder weißer Eistrüffel • Black or white ice cream truffle
5,80€
• Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H) con caffe'' espresso • Black or white truffle ice (A-C-F-G-H) with espresso coffee • Schwarzes oder weißes Trüffeleis (A-C-F-G-H) mit Espressokaffee
7 €
• Tartufo nero o bianco (A-C-F-G-H) con cognac Grand Marnier • Schwarzes oder weißes Trüffeleis (A-C-F-G-H) mit Cognac Grand Marnier • Black or white truffle ice cream (A-C-F-G-H) with cognac Grand Marnier
8,50 €
• Tiramisu’ (A-C-G)
7,50 €
• Sacher: torta | Torte | cake (A-C)
7,5 €
• Ramandolo "I Comelli" - Vino gradevolmente dolce e vellutato consigliato per i nostri dessert • Ramandolo "I Comelli" - Angenehm süßer und samtiger Wein für unsere Desserts empfohlen • Ramandolo "I Comelli" - Pleasantly sweet and vevety wine recommended for our desserts
30 € - 0,75 L
5,00 € - 0,10 L
• Coppa fragole con panna e granella di nocciola (G-H) • Erdbeerbecher mit Sahne und Haselnussstreuseln • Strawberry cup with cream and hazelnut crumbs
I nostri piatti possono contenere le seguenti sostanze:
Unsere Gerichte können die folgenden Stoffe enthalten:
Our dishes may contain the following substances:
A Cereali contenenti glutine/Glutenhaltiges Getreide/Cereals containing gluten B Crostacei/Krebstiere/Crustaceans C Uova/Eier/Eggs D Pesce/Fisch/Fish E Arachidi/Erdnüsse/Peanuts F Soia/Sojabohnen/Soybeans G Latte/Milch/Milk H Frutta a guscio/Schalenfrüchte/Nuts J Sedano/Sellarie/Celery K Senape/Senf/Mustard I Semi di sesamo/Sesamsamen/Sesame seeds L Anidride solforosa e solfiti/Schwefeldioxid und Sulphite/Sulphur dioxide and sulphites M Lupini/Lupinen/Lupin N Molluschi/Weichtiere/Molluscs
Si prega la spett. Clientela di segnalare al personale di sala eventuali intolleranze e/o allergie alimentari.
Bitte informieren Sie das Restaurantpersonal über eventuelle Lebensmittelunverträglichkeiten und/oder Allergien.
Please inform the restaurant staff of any food intolerances and/or allergies.